隨著我國經濟發展,加速畜牧業經濟發展已經成為發展我國農業經濟的必然選擇,加之現在養寵家庭越來越多,獸醫和動物醫療這一領域逐漸得到人們重視。尤其近年來,重大動物疾病如“禽流感”、“口蹄疫”等在全球頻發,嚴重影響了高質量的畜牧業發展,這就對我國畜牧獸醫研究提出了新的要求。通過對外學術交流等活動,我國畜牧獸醫工作者不斷學習國外的現金技術和經驗,因此對獸醫專業翻譯翻譯的需求不斷增加。畜牧獸醫專業英語機油科技英語的共性特點,又有其獨特的語言特征。因此,準確通順的翻譯畜牧獸醫相關論文和資料可以促進相關研究成果迅速準確的推廣和應用,從而服務于我國的畜牧業和動物醫療行業的發展。那么獸醫專業翻譯應該遵守哪些原則呢?

獸醫專業翻譯i

  畜牧獸醫學術論文作為科技論文中的一種,其文體上的特點就是學術性、科學性、客觀性強,語言要求準確客觀。因此,在進行獸醫專業翻譯的時候需要遵循以下原則:

  1、客觀原則

  畜牧獸醫論文術語科技論文的范疇,其語言功能是提供信息,因此譯文的語言必須體現其科學性和客觀性,應該突出客體,不得帶有地方語言和個人風格等。

  2、忠實原則

  所謂重視原則就是說譯文應該忠實于原文,能準確無誤的反應原文的意思,特別要求信息內涵上的相等,將論文所表述的事物、概念、觀點、理論、方法和結論等準確的翻譯過來,表達清楚。

  3、簡潔原則

  簡介原則是指譯文要注意文字簡明、措辭精煉、重點突出。這就要求作者在選詞上既要保證譯文的專業性和準確性,又能使譯文精煉。如用短詞代替長詞,用單詞代替短語,常用名詞化結構代替一個句子,結構嚴謹,信息密度高,以達到精煉簡潔的目的。

  以上就是為您介紹的關于獸醫專業翻譯相關的內容,如果您有相關的需求,歡迎聯系語言橋翻譯公司。語言橋是擁有20年歷史的專業翻譯機構,在各個行業領域均有豐富的翻譯經驗。針對生物醫學翻譯領域,語言橋設立了專門的醫學翻譯項目組,譯員都是具備醫學、藥學、生物學等學術背景的專業翻譯人才,他們不僅有良好的語言駕馭能力,更熟悉專業知識和術語。

  如果您想了解更多詳情,請咨詢語言橋在線客服或致電:400-8858-558,語言橋將為您提供專業可靠的語言服務解決方案